杭州翻译公司,杭州翻译机构,杭州英语翻译,杭州韩语翻译,杭州日语翻译,杭州翻译公司哪家好

杭州翻译公司 杭州翻译公司 杭州翻译公司
123

翻译服务国家标准简介—依据、目的和编写过程

翻译服务国家标准简介—依据、目的和编写过程

  一.制定标准的依据

  世界经济一体化的来和我国对外交往的飞速发展,对翻译服务的需求迅猛增加,从事翻译服务业务的企业如雨后春笋般的涌现出来,形成了一个有别于其他服务行业的新兴产业。目前翻译服务的产值虽然不高,但由于涉及各个领域的国际交往、重大引进工程的建设等,其服务水平、译文质量的高低对顾客的影响是非常大的

  为引导翻译服务业的健康发展,中国译协翻译服务委员会和中国标准化协会在借鉴德国工业标准DINNorm2345基础上,联合开展制定翻译服务规范国家标准的准备工作,并向国家标准化管理委员会提出了申报国家标准项目计划。

  国家标准化管理委员会2002年12月发出的关于下达2002年制修订国家标准计划增补项(四)通知》国标委计划〔2002〕87号)中将《翻译服务规范》项目列入制修订国家标准计划。并明确由中国标准化协会为技术归口单位,由中央编译局,中国对外翻译出版公司,中国标准化协会、江苏钟山翻译有限公司等为主要起草单位。

  二.编制标准的目的

  制定本标准是为了明确翻译服务工作的范围,规范并统一服务的标准,优化各翻译服务单位的内部流程管理,确定职责的划分,强调以用户为中心的经营和服务理念。

  三.编写标准的过程

  接到国家标准委的通知后,2002年12月,由中央编译局,中国对外翻译出版公司,中国标准化协会、江苏钟山翻译有限公司、参考消息》编辑部环宇翻译公司、天津市和平科技咨询翻译公司等单位组成了国家标准起草工作组,制定了工作计划。

  由于起草单位在申请标准立项申请前,已于2002年5月制定出全国翻译企业协作网标准翻译服务标准》同年8月又将德国标准DIN-Norm2345翻译成中文,并做了大量调研等准备工作。鉴于准备工作充分、细致,标准起草工作组于2002年底提出了翻译服务规范》国家标准的征求意见稿。该稿结合我国国情和翻译服务工作的特点,从业务接洽,业务标识,业务流程,译前准备、翻译、审校、编辑、录入、文稿校对、质量校验,印刷品、质保期限、资料保存,用户反馈和质量跟踪、责任,保密等方面作出相应规定。

  考虑到翻译服务规范》属服务行业的推荐性国标,涉及的范围广,征求意见时必须顾及到各个层面。中国标准化协会于2002年12月底向有关单位发出中国标协[2002]351号文件关于征求对《翻译服务规范》推荐性国家标准(征求意见稿)意见的函征求意见稿发出后,反响很大,33家被征求意见的单位有32家以不同方式表达了意见。截止到2003年3月,共收到书面材料21份,无异议的电话10个。征集意见共81条。

  2003年3月24日,起草工作组在中央编译局召开了翻译服务规范》第二次会议,对征集来的意见逐条讨论审议,81条意见中采纳58条,部分采纳8条,不采纳 15条。2003年4月~5月,起草工作组根据GB/T1.1-2000和GB/T20000.2-2001要求对征求意见稿进行了多次修改,其间,反复推敲,十易其稿,终于完成了翻译服务规范》送审稿)编制工作。

  2003年7月19日中国标准化协会在北京召开了翻译服务规范》标准审查会。来自中央编译局、国家发改委、国家标准委、中国版权保护中心、等25家单位的33位专家和代表参加了会议。会议认为《翻译服务规范》国家标准对规范我国的翻译服务市场,保护顾客与翻译服务单位的权益,明确双方的需求和责任提供了技术依据,具有一定的可操作性。同时,会议还认为《翻译服务规范》首次以国家标准形式明确翻译服务工作的范围,规范并统一翻译服务标准的技术规范,其水平已达到国内先进水平。国家标准的制定对整个翻译服务行业起到规范的作用,使整个行业有法可依,有章可循。对一个正在形成并迅速发展的新兴产业来说,标准的制定正当其时。会议以24票全票通过该标准草案作为推荐性国家标准进行报批。此次会议根据该标准的实质内容将其名称确定为《翻译服务规范 第一部分 笔译》

  2003年11月27日,国家标准化管理委员会批准发布了翻译服务规范第一部分 笔译》GB/T19363.1-2003国家标准。

 


分享到:


热门城市:
杭州区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询