我们是如何翻译门罗作品的
早在2008年,凤凰传媒就已经关注并获得艾丽丝•门罗作品版权。选择艾丽丝•门罗这七本作品,是因为它们呈现了这位“短篇小说女王”早中晚各个创作时期的写作特点,不可替代。《快乐影子之舞》是门罗的处女作和成名作,《女孩和女人们的生活》是门罗最具自传意义的作品,《爱的进程》可视作门罗创作纯熟期的开端,《公开的秘密》是门罗首次获得国际大奖的代表作,《好女人的爱情》为门罗迄今发表的最大胆的小说集。《恨,友谊,追求,爱情,婚姻》是其后期的高峰之作,《幸福过了头》则是门罗2009年身患癌症之时欲以为绝笔的一部作品集。其中六部中的每一部都分别由某一位译者独立担纲翻译,译者们熟悉英美文学,热爱门罗这个作家及其作品。
杭州翻译公司:http://hz.rzfanyi.com/
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
上一篇: 翻译公司提高中译外水平乃当务之急