行业资讯
Company News
杭州翻译公司与您探讨避免翻译腔的几个小技巧
时间:2021-07-21 16:58:00 标签: 几个(2) 与您(3) 杭州翻译公司(6)

   二十世纪以来,汉语经历了相当大的变化,其中一个很重要的原因就是通过翻译吸收了外来语言的词汇和表达方式。但是,在译文中过分关照原文的字面形式,就会使得句子冗长,不符合人的呼吸节奏,洋腔洋调,不够自然流畅。就好比啃了一口苹果,嚼着嚼着却品出了一股洋葱味儿。接下来,杭州翻译公司结合多年翻译经验,集公司各位同仁的经验,介绍几个避免翻译腔的小技巧。

 1、在外译汉中要注意,汉语句子以短句为主,停顿断句较多,注重节奏。

 2、在翻译中要注意虚实转化。英语中有大量的抽象名词,比如现象、情况、局面,态度、制度等,这时候可以加上相应的范畴词使其实体化。例如:shortage 短缺现象、backwardness 落后局面、arrogance 傲慢态度、preparation 准备工作等。

 3、要准确深入理解原文,突破原文表层结构的束缚, 充分掌握两种文字的形合和意合特征,更加注重语言的意义和功能的对等,而不是机械地形式对等。例如:

Any person not putting litter in this basket will be liable to a fine of £5. 如果翻译成:任何不把杂物扔进篓里的人都要罚款5英镑。读起来就非常生硬。 翻译成:杂物入筐子,违者罚款5元,就比较符合中文习惯。

 4、最后一点,也是最重要的一点。就是多读好的双语文本,提高双语素养。写文章讲究:“读书破万卷,下笔如有神。”翻译也是一样的道理,肚子里有货,地道的译文往往张口就来。

 

  • 杭州合同翻译中要注意几个要点
  • 与杭州翻译公司进行合作的时候,要注意那些方面?
  • 一般杭州翻译公司收费标准有哪些?
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业杭州在线翻译机构_杭州翻译公司  
    版权所有:杭州翻译公司 淮安合同翻译 杭州证件翻译 淮安证件翻译 杭州翻译公司收费标准 杭州合同翻译 杭州翻译证件 副职

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 杭州翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)